SECTION 490 The Order of the Prayers [Recited] on the Second Day [of Pesach]; the Prayers [Recited on] Chol HaMoed [Pesach] (1-18)

סימן תצ סֵדֶר תְּפִלַּת יוֹם שֵׁנִי וּתְפִלַּת חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד וּבוֹ י"ח סְעִיפִים:

1 The same prayers that are recited on the first day [of the festivals] are recited on all of the second days of the festivals [observed in] the Diaspora. Similarly, Kiddush and Shehecheyanu must be recited [on the second day].1 True, we sanctify that day only because of the doubt under which our ancestors operated, for they did not know the day when the new month was established in Eretz Yisrael.2 Nevertheless, if the festival prayers would not be recited on this day or Kiddush and Shehecheyanu would not be recited, [the general populace] would treat [the day] with disdain and say it is not a festival at all.3 As a result, they would also perform all tasks of [forbidden] labor.4

א בְּכָל יוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁל גָּלֻיּוֹת מִתְפַּלְּלִין כְּסֵדֶר הַתְּפִלָּה שֶׁל יוֹם רִאשׁוֹן,א וְכֵן צָרִיךְ לוֹמַר קִדּוּשׁ הַיּוֹםב וְ"שֶׁהֶחֱיָנוּ".ג,1 וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין אָנוּ נוֹהֲגִין בּוֹ קֹדֶשׁ אֶלָּא מֵחֲמַת סָפֵק שֶׁנִּסְתַּפֵּק לַאֲבוֹתֵינוּד שֶׁלֹּא הָיוּ יוֹדְעִין יוֹם שֶׁנִּקְבַּע בּוֹ הַחֹדֶשׁ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל,ה,2 מִכָּל מָקוֹם אִם לֹא יִתְפַּלְּלוּ בּוֹ תְּפִלַּת יוֹם טוֹב אוֹ שֶׁלֹּא יֹאמְרוּ בּוֹ קִדּוּשׁ הַיּוֹם וְ"שֶׁהֶחֱיָנוּ" – יָבֹאוּ לְזַלְזֵל בּוֹו לוֹמַר שֶׁאֵינוֹ יוֹם טוֹב כְּלָל,3 וְעַל יְדֵי כֵן יָבֹאוּ גַּם כֵּן לַעֲשׂוֹת בּוֹ כָּל מְלֶאכֶת עֲבוֹדָה:ז,4

2 On the second day of Pesach, we read the passage [of the Torah] concerning the festivals [found] in Toras Kohanim,5 i.e., [the passage] in Parshas Emor beginning Shor o kesev6until the end of the verse Vayidaber Moshe.7The [person called as] maftir reads the same Torah [passage] as [was read] on the first day.

[For the Haftarah,]the maftir [reads the passage from the works of] the prophets describing the Pesach [celebrated in the days] of Yoshiyahu,8 from [the verse beginning] Vayishlach hamelech9until the verse [that concludes with the words] lo kam kamohu.10

It is desirable to do something [special] during the [festive] meal on the second day of Pesach to recall the feast of Esther that was held on this day, because on this day [as a result of that feast], Haman was hanged.11

ב בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁל פֶּסַח קוֹרִין בְּפָרָשַׁת מוֹעֲדוֹת שֶׁבְּ"תוֹרַת כֹּהֲנִים",ח,5 דְּהַיְנוּ בְּפָרָשַׁת "אֱמֹר":ט "שׁוֹר אוֹ כֶשֶׂב וְגוֹ'"6 עַד סוֹף פָּסוּקי "וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה וְגוֹ'",7 וְהַמַּפְטִיר קוֹרֵא בַּתּוֹרָה כְּמוֹ בְּיוֹם רִאשׁוֹן,יא וּמַפְטִיר בַּנָּבִיא בְּפֶסַח דְּיֹאשִׁיָּהוּיב,8 מִ"וַּיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ"יג,9 עַד "לֹא קָם כָּמֹהוּ".יד,10

וְטוֹב לַעֲשׂוֹת אֵיזֶה דָּבָר בַּסְּעוּדָה בְּיוֹם שֵׁנִי לְזֵכֶר לִסְעוּדַת אֶסְתֵּר שֶׁהָיְתָה בְּיוֹם זֶה, שֶׁבּוֹ בַּיּוֹם נִתְלָה הָמָן:טו,11

3 On Chol HaMoed, during the Evening, Morning, and Afternoon Services, a person should recite the weekday prayers as he does during all ordinary weekdays. The only [addition is that] he must mention the [uniqueness of the day] in the blessing Retzeh,12i.e., [he must add the passage] Yaaleh Veyavo.

If [a person] did not mention [the festival], he must go back to the beginning [of the blessing or of the She­moneh Esreh and correct his omission],13 following the guidelines explained in sec. 42214 with regard to Rosh Chodesh. [There is, however,] a difference [between Chol HaMoed and Rosh Chodesh. On Chol HaMoed,] even if one omitted [Yaaleh Veyavo] in the Evening Service, he must go back to the beginning [of the blessing or the Shemoneh Esreh and correct his omission]. On Rosh Chodesh, by contrast, [the person] need not go back [and correct his omission in the Evening Service],15 for the reason mentioned in that source.16

ג בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד עַרְבִית וְשַׁחֲרִית וּמִנְחָה – מִתְפַּלֵּל תְּפִלַּת הַחֹל כְּדַרְכּוֹ כָּל יְמוֹת הַחֹל, רַק צָרִיךְ לְהַזְכִּיר מֵעֵין הַמְּאֹרָע בָּעֲבוֹדָה,טז,12 דְּהַיְנוּ "יַעֲלֶה וְיָבֹא".יז וְאִם לֹא הִזְכִּיר – צָרִיךְ לַחֲזֹר לָרֹאשׁ,יח,13 עַל דֶּרֶךְ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן תכ"ביט,14 לְעִנְיַן רֹאשׁ חֹדֶשׁ. וְאַף אִם לֹא הִזְכִּיר בִּתְפִלַּת עַרְבִית – צָרִיךְ לַחֲזֹר לָרֹאשׁ.כ וְאֵינוֹ דּוֹמֶה לְרֹאשׁ חֹדֶשׁ שֶׁאֵין צָרִיךְ לַחֲזֹר,כא,15 מִטַּעַם הַמְבֹאָר שָׁם:כב,16

4 Similarly, the [uniqueness of the day] must be mentioned in the Grace after Meals.17 If it was omitted, [the person] need not return to the beginning [of Grace,18] for the reason explained in sec. 188[:10].19 Consult that text regarding all the particulars of this law.20

ד וְכֵן צָרִיךְ לְהַזְכִּירוֹ בְּבִרְכַּת הַמָּזוֹן.כג,17 וְאִם לֹא הִזְכִּירוֹ – אֵין צָרִיךְ לַחֲזֹר לָרֹאשׁ,כד,18 מִטַּעַם שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן קפ"ח,כה,19 עַיֵּן שָׁם כָּל פְּרָטֵי דִּין זֶה:20

Alter Rebbe's Shulchan Aruch (Sichos In English)

The new layout – with the original text and the facing translation – provides a unique user-friendly approach to studying the Alter Rebbe’s work. An inclusive commentary provides insightful explanations and guidelines for actual practice.

5 [A person] should recite the Mussaf service on Chol HaMoed and on the final day[s] of the festival in the same manner as on the first day. ([There are,] however, [some differences]. In some regions, [the phrase] mikra kodesh is not recited on Chol HaMoed,21as explained in sec. 487[:6]. Consult that source.)

[Also,] in these regions where the verses describing the Mussaf offerings are recited,22 one should not recite the verse,23 “On the fifteenth day.” Instead, one should begin [with the verse] Vehikravtem, “And you shall offer.”24

ה בְּמוּסָף שֶׁל חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵדכו וְשֶׁל יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן – מִתְפַּלֵּל כְּדֶרֶךְ שֶׁמִּתְפַּלֵּל בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן.

(אֶלָּא שֶׁבְּמִקְצָת מְדִינוֹת אֵין אוֹמְרִים "מִקְרָא קֹדֶשׁ" בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד,21 כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן תפ"זכז עַיֵּן שָׁם).

אֶלָּא שֶׁבִּמְדִינוֹת אֵלּוּ שֶׁאוֹמְרִים פְּסוּקֵי קָרְבְּנוֹת הַמּוּסָפִין22 – לֹא יֹאמַר פָּסוּקכח,23 "וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם וְגוֹ'",כט אֶלָּא יַתְחִיל "וְהִקְרַבְתֶּם וְגוֹ'":ל,24

6 The Sages ordained that Hallel be recited only on the first two festive days25 of Pesach,26 but not on Chol HaMoed or on the final festive days.[These days] do not resemble [the days of] Chol HaMoed Sukkos, when it was ordained that [Hallel]be recited every day, because [on the days of Chol HaMoed Sukkos, additional] sacrifices were offered every day and each day the sacrifices differed from those offered on the other days as well as from those offered on the first day.27

On Pesach, by contrast, the sacrifices that were offered each day were the same as those of the first day. Therefore, all [these days] are considered as subordinate to the first day. None of them is considered as a festival in its own right. [Therefore, the complete Hallel is not recited on these days,28 because] Hallel was ordained only to be recited at select times,29 i.e., on the festivals which come from time to time. And [the recitation of the entire Hallel] was ordained to be recited at the beginning of the festival.

ו לֹא תִּקְּנוּ חֲכָמִים לִקְרוֹת הַהַלֵּללא אֶלָּא בִּשְׁנֵי יָמִים טוֹבִים הָרִאשׁוֹנִים25 שֶׁל פֶּסַח,לב,26 אֲבָל לֹא בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד וְיָמִים טוֹבִים הָאַחֲרוֹנִים, שֶׁאֵינָן דּוֹמִים לְחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד שֶׁל סֻכּוֹת שֶׁתִּקְּנוּ לִקְרוֹת בּוֹ בְּכָל יוֹם,לג לְפִי שֶׁכָּל יוֹם הוּא חָלוּק בְּקָרְבְּנוֹתָיו מִיּוֹם חֲבֵרוֹ וּמִיּוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן,לד וַהֲרֵי כָּל יוֹם הוּא כְּמוֹעֵד בִּפְנֵי עַצְמוֹ,לה,27 מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּפֶסַח שֶׁקָּרְבְּנוֹת כָּל הַיָּמִים הֵן שָׁוִין לְקָרְבְּנוֹת יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן,לו לְפִיכָךְ כֻּלָּן טְפֵלִים לְיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן,לז וְאֵין שׁוּם אֶחָד מֵהֶן כְּמוֹעֵד בִּפְנֵי עַצְמוֹ. וְלֹא תִּקְּנוּ לִקְרוֹת הַהַלֵּל אֶלָּא בַּפְּרָקִים,לח,29 דְּהַיְנוּ בַּמּוֹעֲדִים שֶׁהֵן בָּאִין מִזְּמַן לִזְמַן, וּבְהַתְחָלַת הַמּוֹעֵד הוּא שֶׁתִּקְּנוּ לִקְרוֹתוֹ:28

7 Nevertheless, it is universal Jewish custom to recite Hallel on Chol HaMoed [Pesach] and on its final festive days with omissions, [in the manner] in which [Hallel] is customarily recited on Rosh Chodesh.30 Therefore, the laws [governing the recitation of] Hallel on these days are the same as the laws [governing its recitation] on RoshChodeshin all regards. See sec. 422.31

See sec. 25[:40] with regard to when tefillin are removed on Chol HaMoed.32See sec. 31[:2], [regarding] whether one should recite a blessing on tefillin on Chol HaMoed; consult that source.33

ז אֲבָל נָהֲגוּ כָּל יִשְׂרָאֵל לִקְרוֹת הַהַלֵּל בְּדִלּוּג בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד וְיָמִים טוֹבִים הָאַחֲרוֹנִים כְּמוֹ שֶׁנָּהֲגוּ בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ.לט,30 וְלָכֵן דִּין הַהַלֵּל בַּיָּמִים הָאֵלּוּ הוּא כְּדִינוֹ בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ לְכָל דָּבָר, עַיֵּן סִימָן תכ"ב.מ,31

וְעַיֵּן סִימָן כ"המא אֵימָתַי חוֹלְצִין הַתְּפִלִּין בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד.32 וְעַיֵּן בְּסִימָן ל"אמב,33 אִם יֵשׁ לְבָרֵךְ עַל הַתְּפִלִּין בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד, עַיֵּן שָׁם:

8 [For the Torah reading] on the third day [of Pesach], i.e., the first day of Chol HaMoed,34 the passage [beginning] Kadesh li kol bechor and [concluding at] the end of Parshas [Bo]35 should be read [from the first Torah scroll].36 On the second day of Chol HaMoed, the passage [beginning] Im kesef talveh and [concluding] bachaleiv imo37should be read. On the third day of Chol HaMoed, the passage [beginning] P’sal lecha and [concluding] bachaleiv imo38should be read. On the fourth day of Chol HaMoed, the passage [beginning] Bemidbar Sinai in Parshas Bahaaloscha and [concluding] u’le’ezrach ha’aretz39should be read.

On the Shabbos of Chol HaMoed, the passage P’sal lecha should always be read, even if it is the first day of Chol HaMoed; [this applies] even during Chol HaMo­ed of Sukkos.40 [The rationale is that] this passage mentions Shabbos and also mentions Chol HaMoed, as it is written:41 “Observe the Festival of Matzos for seven days.” From [this passage], our Sages derived the prohibition against [certain types of] work on Chol HaMoed, as will be explained in sec. 530.42 [When this passage is read] on Shabbos, we begin from [the verse] Re’eh Atah omeir eilai, so as to allow for seven people to be called [to the Torah].43

On the Seventh Day of Pesach, we read from [the beginning of] Parshas Beshalach until the end of the Song [of the Sea].44 It is customary to read until [the verse] Ki Ani A-donai rofecha.45 On the final festive day [of Pesach], the passage Kol habechor is read.46 Thus, a mnemonic for [remembering] the order of the passages [read on] all these eight days is: mishoch, tura, kadeish, bekaspa, p’sal, bemadbera, shelach, buchra.47

This order is not altered because of the Shabbos of Chol HaMoed unless [the first day of] Pesach falls on Thursday. In such an instance, the passage [beginning] Re’eh Atah, which [includes the passage beginning with the word] P’sal, is read on Shabbos, which is the first day of Chol HaMoed. On the second, third, and fourth days, we read the passages [indicated by the mnemonic] kadeish bekaspa bemadbera.48

However, when [the first day of] Pesach falls on Tuesday, the passage [beginning with the word] P’sal is read on its prescribed day, i.e., the third day of Chol HaMoed,49 which is Shabbos. And when [the first day of] Pesach falls on either Shabbos or Sunday, there is no Shabbos during the days of Chol HaMoed. [This exhausts all possibilities because the first day of] Pesach never [falls] on Monday, Wednesday, or Friday, as explained in sec. 428.50

ח בְּיוֹם שְׁלִישִׁי שֶׁהוּא רִאשׁוֹן שֶׁל חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד34 קוֹרִיןמג,36 פָּרָשַׁתמד "קַדֶּשׁ לִי כָל בְּכוֹר" עַד סוֹף הַסֵּדֶר.35

וּבְיוֹם ב' שֶׁל חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד קוֹרִין פָּרָשַׁתמה "אִם כֶּסֶף תַּלְוֶה אֶת עַמִּי" עַד "בַּחֲלֵב אִמּוֹ".מו,37

בְּיוֹם ג' שֶׁל חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד קוֹרִין פָּרָשַׁתמז "פְּסָל לְךָ" עַד "בַּחֲלֵב אִמּוֹ".38

בְּיוֹם רְבִיעִי קוֹרִין פָּרָשַׁת "בְּמִדְבַּר סִינַי" שֶׁבְּפָרָשַׁת "בְּהַעֲלֹתְךָ"מח עַד "וּלְאֶזְרַח הָאָרֶץ".39

וְשַׁבָּת שֶׁל חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד לְעוֹלָם קוֹרִין פָּרָשַׁת "פְּסָל לְךָ",מט אֲפִלּוּ [הוּא] יוֹם א' שֶׁל חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד,נ וַאֲפִלּוּ הוּא חֹל הַמּוֹעֵד שֶׁל סֻכּוֹת,נא,40 לְפִי שֶׁבְּפָרָשָׁה זוֹ יֵשׁ בָּהּ גַּם כֵּן מֵעִנְיַן שַׁבָּת וְגַם מֵעִנְיַן חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד, שֶׁנֶּאֱמַר שָׁם:נב,41 "אֶת חַג הַמַּצּוֹת תִּשְׁמֹר שִׁבְעַת יָמִים וְגוֹ'", וּמִכָּאן לָמְדוּ חֲכָמִיםנג לֶאֱסֹר בַּעֲשִׂיַּת מְלָאכָה בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵדנד כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן תק"ל,נה,42 אֶלָּא שֶׁבְּשַׁבָּת מַתְחִילִין מִן "רְאֵה אַתָּה אֹמֵר אֵלַי", כְּדֵי שֶׁיּוּכְלוּ לִקְרוֹת שִׁבְעָה קְרוּאִים.נו,43

וּבִשְׁבִיעִי שֶׁל פֶּסַח קוֹרִין פָּרָשַׁת "בְּשַׁלַּח"נז עַד סוֹף הַשִּׁירָה,44 וְנוֹהֲגִין לִקְרוֹת עַד "כִּי אֲנִי ה' רֹפְאֶךָ".נח,45

וּבְיוֹם טוֹב אַחֲרוֹן קוֹרִין "כָּל הַבְּכוֹר".נט,46

נִמְצָא סִימָן סֵדֶר פָּרָשִׁיּוֹת שֶׁל כָּל הַח' יָמִים: "מְשֹׁךְ", "תּוֹרָא", "קַדֶּשׁ", "בְּכַסְפָּא", "פְּסָל", "בְּמַדְבְּרָא", "שְׁלַח", "בּוּכְרָא".ס,47

וְזֶה הַסֵּדֶר לֹא יִשְׁתַּנֶּה מֵחֲמַת הַשַּׁבָּת שֶׁל חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד, כִּי אִם כְּשֶׁחָל פֶּסַח בְּיוֹם חֲמִישִׁי, שֶׁאָז קוֹרִין בְּשַׁבָּת, שֶׁהוּא יוֹם א' שֶׁל חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד, פָּרָשַׁת "רְאֵה אַתָּה", שֶׁהִיא "פְּסָל", וּבְיוֹם ב' ג' ד' קוֹרִין: "קַדֶּשׁ", "בְּכַסְפָּא", "בְּמַדְבְּרָא".סא,48

אֲבָל כְּשֶׁחָל פֶּסַח בְּיוֹם ג' הֲרֵי קוֹרִין פָּרָשַׁת "פְּסֹל", בְּיוֹמָהּ, דְּהַיְנוּ בְּיוֹם ג' שֶׁל חֹל הַמּוֹעֵד49 שֶׁהוּא שַׁבָּת.

וּכְשֶׁחָל פֶּסַח בְּיוֹם ז' אוֹ בְּיוֹם א' – אֵין שָׁם שַׁבָּת כְּלָל בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד.סב וּבְיוֹם בד"ו אֵין פֶּסַח כְּלָל,סג כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר שָׁם בְּסִימָן תכ"ח:סד,50

9 The reason for this order is that it is befitting to read these eight passages on the eight days [of Pesach] according to the order in which they are written in the Torah. The first [passage, which begins with the word] mishchu, [should be read] on the first day,51 and the eighth [passage, which begins with the words] Kol habechor, [should be read]on the eighth day. However, it is appropriate to read [the passage beginning Shor o kesev] on the second day, [because that day] is a festival and it is appropriate to read [on it] a passage that includes all the festivals and holidays. It also mentions the fifteenth [of Nissan] explicitly, which is not true of the other passages [cited] that precede it [in the Torah].52 (In addition, it [explicitly] mentions the offering of the omer that was offered on this day.53 For this reason, this passage is also read on this day even in Eretz Yisrael.)54

On the Seventh Day [of Pesach], Parshas Beshalach should be read, because it reflects the theme of the day, since the sea split on this day.55 However, on the four days of Chol HaMo­ed, the passages are read in the order in which they are written in the Torah.56 If one erred and read the passage of another day rather than [the appropriate] passage of that day, he fulfills his obligation even though he did not read [the passages] in the order in which they are written in the Torah, as explained in sec. 64[:1] with regard to the order of the passages of the Shema.57

ט וְהַטַּעַם מִזֶּה הַסֵּדֶר הוּא, לְפִי שֶׁמִּן הָרָאוּי לִקְרוֹת שְׁמוֹנֶה פָּרָשִׁיּוֹת אֵלּוּ בִּשְׁמוֹנַת הַיָּמִים לְפִי הַסֵּדֶר שֶׁהֵם כְּתוּבִים בַּתּוֹרָה:סה הָרִאשׁוֹנָה שֶׁהִיא "מִשְׁכוּ" בְּיוֹם א',סו,51 וְהַשְּׁמִינִי שֶׁהִיא "כָּל הַבְּכוֹר" בְּיוֹם ח'.סז אֶלָּא שֶׁבְּיוֹם ב' שֶׁהוּא יוֹם טוֹב יֵשׁ לִקְרוֹת פָּרָשָׁה הַכּוֹלֶלֶת כָּל הַמּוֹעֲדִים וְיָמִים טוֹבִים,סח וְגַם הֻזְכַּר בָּהּ יוֹם חֲמִשָּׁה עָשָׂרסט בְּפֵרוּשׁ, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּפָּרָשׁוֹת הַקּוֹדְמוֹת לָהּ52 (וְגַם הֻזְכַּר בָּהּ הַקְרָבַת הָעֹמֶר שֶׁהָיָה קָרֵב בּוֹ,ע,53 וּמִטַּעַם זֶה קוֹרִין פָּרָשָׁה זוֹ בְּיוֹם זֶה אַף בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵלעא,54). וּבְיוֹם ז' יֵשׁ לִקְרוֹת פָּרָשַׁת "בְּשַׁלַּח", שֶׁהוּא מֵעִנְיָנוֹ שֶׁל יוֹם שֶׁבּוֹ בַּיּוֹם נִקְרַע הַיָּם,עב,55 אֲבָל בְּד' יְמֵי חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד קוֹרִין כַּסֵּדֶר שֶׁהֵן כְּתוּבוֹת בַּתּוֹרָה.עג,56

וְאִם טָעָה וְהֶחֱלִיף פָּרָשַׁת יוֹם אֶחָד מֵהֶם בְּפָרָשַׁת יוֹם חֲבֵרוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קָרָא כַּסֵּדֶר שֶׁהֵן כְּתוּבוֹת בַּתּוֹרָה – יָצָא, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן ס"דעד לְעִנְיַן סֵדֶר פָּרָשִׁיּוֹת שֶׁל קְרִיאַת שְׁמַע:עה,57

10 On the days of Chol HaMoed, four men – no fewer – should read58 [from the Torah.59 The rationale is that] since a Mussaf offering is [brought on Chol HaMoed], another person reads from the Torah60 in addition to [the three] who [ordinarily] read on Mondays and Thursdays.

[Although] it is permitted to add to the number of people who read [from the Torah] on Shabbos and festivals,61 no additional people should [read on Chol HaMoed. The rationale is that] the general populace performs [certain types of permitted] work on Chol HaMoed, and [the delay caused by additional aliyos] would burden them, and it is forbidden to overburden the congregation [by lengthening the service].

י בִּימֵי חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד קוֹרִין ד' גַּבְרֵיעו,58 – אֵין פּוֹחֲתִין מֵהֶם,עז,59 לְפִי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן קָרְבַּן מוּסָףעח לְפִיכָךְ הוֹסִיפוּ לִקְרוֹת אֶחָד יוֹתֵר60 מִמַּה שֶּׁקּוֹרִין בְּשֵׁנִי וַחֲמִישִׁי. וְאֵין מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶםעט כְּמוֹ שֶׁמֻּתָּר לְהוֹסִיף בְּשַׁבָּת וְיוֹם טוֹב עַל מִנְיַן הַקְּרוּאִים,פ,61 לְפִי שֶׁבְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד יֵשׁ בּוֹ מְלָאכָה לָעָם,פא וּבְמַה שֶּׁהֵם מִתְאַחֲרִים בְּבֵית הַכְּנֶסֶת יִקְשֶׁה בְּעֵינֵיהֶם הָאִחוּר,פב וְאָסוּר לְהַטְרִיחַ אֶת הַצִּבּוּר:פג

11 In the era of the Sages of the Mishnah and the Gemara, all four men would read from the passage read that day, [i.e., the passages] kadeish, bekaspa, p’sal, and bemadbera.62Afterwards, when the Rabanan Savorai63ordained to take out a second Torah scroll from which to read the passage concerning the Mussaf offering from [Parshas] Pinchas, i.e., Vehikravtem,24 only three men read from [each of] the four passages [read on the respective days of Chol HaMoed]. The fourth man reads from the passage concerning the Mussaf offering. [This change was made] because on Chol HaMoed, it is forbidden to increase [the number of men given aliyos] beyond four.64

Kaddish should not be recited after reading the passage associated with the day before reading the passage concerning the Mussaf offering, as is done on a festival. [The rationale is that after reading the first five aliyos] on festivals the [allotted] number of aliyos was completed, i.e., five men [were called for] the passage associated with the day. The maftir who reads the passage concerning the Mussaf offering is not counted as one of those called to the Torah, as explained in sec. 282[:11-12]. Therefore, Kaddish is recited [to] intervene between [the different types of readings – obligatory and supplementary – from the two scrolls].

On Chol HaMoed, by contrast, the [allotted] number of aliyos, four men,is not completed until after [the reading of] the passage concerning the Mussaf offering. Therefore, Kaddish is not recited until after the reading of the passage concerning the Mussaf offering.

יא וּבִימֵי חַכְמֵי הַמִּשְׁנָה וְהַגְּמָרָא הָיוּ כָּל הַד' קוֹרִין בְּפָרָשַׁת הַיּוֹםפד "קַדֶּשׁ", "בְּכַסְפָּא", "פְּסָל", "בְּמַדְבְּרָא".פה,62 וְאַחַר כָּךְ כְּשֶׁתִּקְּנוּ רַבָּנָן סָבוֹרָאֵי63 לְהוֹצִיא סֵפֶר תּוֹרָה שְׁנִיָּה בְּכָל יוֹם לִקְרוֹת בּוֹ פָּרָשַׁת הַמּוּסָפִין שֶׁבְּפִינְחָס,פו דְּהַיְנוּ "וְהִקְרַבְתֶּם וְגוֹ'",פז,24 אֲזַי אֵין קוֹרִין בְּד' פָּרָשִׁיּוֹת הַיּוֹם רַק ג' גַּבְרֵי, וְהַד' קוֹרֵא בְּפָרָשַׁת הַמּוּסָפִין,פח שֶׁהֲרֵי בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד אָסוּר לְהוֹסִיף עַל ד' גַּבְרֵי.64

וְאֵין לוֹמַר קַדִּישׁ אַחַר גְּמַר פָּרָשַׁת הַיּוֹם קֹדֶם קְרִיאַת פָּרָשַׁת הַמּוּסָפִיןפט כְּמוֹ שֶׁנּוֹהֲגִין בְּיוֹם טוֹב, לְפִי שֶׁבְּיוֹם טוֹב נִשְׁלַם מִנְיַן הַקְּרוּאִים, דְּהַיְנוּ ה' גַּבְרֵי, בְּפָרָשַׁת הַיּוֹם, וְהַמַּפְטִיר שֶׁקּוֹרֵא בְּפָרָשַׁת הַמּוּסָפִין אֵינוֹ מִמִּנְיַן הַקְּרוּאִים כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן רפ"ב,צ לָכֵן מַפְסִיקִין בְּקַדִּישׁ בֵּינְתַיִם, אֲבָל בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד לֹא נִשְׁלַם מִנְיַן הַקְּרוּאִים, דְּהַיְנוּ ד' גַּבְרֵי, עַד לְאַחַר פָּרָשַׁת הַמּוּסָפִין, לָכֵן אֵין אוֹמְרִים הַקַּדִּישׁ עַד לְאַחַר קְרִיאַת פָּרָשַׁת הַמּוּסָפִין:צא

12 On the seventh and eighth [days] of Pesach, it is customary [to refer to the festival] as “the season of our freedom” in the Shemoneh Esreh and in Kiddush, as is done on the first day[s] of the festival. [The blessing] Shehecheyanu is not recited in Kiddush on these two nights because it was already recited on the first two nights of the Pesach [festival].65

יב בִּשְׁבִיעִי וּשְׁמִינִי שֶׁל פֶּסַח נוֹהֲגִין לוֹמַר בַּתְּפִלָּה וּבַקִּדּוּשׁ "זְמַן חֵרוּתֵנוּ" כְּמוֹ בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן.צב וְאֵין אוֹמְרִים "שֶׁהֶחֱיָנוּ" בַּקִּדּוּשׁ שֶׁל שְׁתֵּי לֵילוֹת,צג כֵּיוָן שֶׁכְּבָר אֲמָרוֹ בִּשְׁתֵּי לֵילוֹת הָרִאשׁוֹנִים שֶׁל פֶּסַח:צד,65

13 [On the seventh and eighth days, for the maftir reading,] the passage beginning Vehikravtem,24 is read as on Chol HaMoed.66 [For the Haftarah,] the maftir reads from [the works of] the Prophets, [the passage] from [the book of] Shmuel [beginning]:67David spoke the words of this song.” [This passage was chosen because] it is a song [of celebration] like the Song of the Sea that was read [as the] Torah [reading for that day. David’s song] also mentions the Exodus from Egypt, [as it is written]:68 “He sent forth arrows” and “The depths of the sea appeared.”69

On the eighth [day of Pesach], the maftir reads [the passage beginning]:70 “Still today, [he intends] to stand in Nov.” [This passage was chosen because it refers to] the fall of Sancheiriv, which took place on the [first] night of Pesach,71 as it is written:72 “This song shall be to you as the night of the sanctification of the festival.”

יג וְקוֹרֵא בַּתּוֹרָהצה "וְהִקְרַבְתֶּם וְגוֹ'",24 כְּמוֹ בְּחֹל הַמּוֹעֵד.צו,66 וּמַפְטִיר בַּנָּבִיא בִּשְׁמוּאֵל:צז,67 "וַיְדַבֵּר דָּוִד אֶת דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת וְגוֹ'", שֶׁהִיא גַּם כֵּן שִׁירָה כְּמוֹ שִׁירַת הַיָּם שֶׁקָּרְאוּ בַּתּוֹרָה,צח וְגַם מְדַבֵּר בָּהּ בִּיצִיאַת מִצְרַיִם:צט,68 "וַיִּשְׁלַח חִצִּים וְגוֹ'",ק "וַיֵּרָאוּ אֲפִקֵי יָם וְגוֹ'".קא,69 וּבַשְּׁמִינִי מַפְטִיר:70 "עוֹד הַיּוֹם בְּנֹב לַעֲמֹד וְגוֹ'",קב לְפִי שֶׁבְּלֵיל פֶּסַח הָיְתָה מַפַּלְתּוֹ שֶׁל סַנְחֵרִיב,קג,71 שֶׁנֶּאֱמַרקד,72 "הַשִּׁיר יִהְיֶה לָכֶם כְּלֵיל הִתְקַדֶּשׁ חָג וְגוֹ'":

14 If there is a circumcision on the eighth day [of Pesach, the liturgical hymn] Yom leyabashah is recited even if [the festive day] falls during the week. On other festivals, [this hymn] is only recited [when a circumcision is being held] if [the festival] falls on Shabbos.73

יד אִם יֵשׁ מִילָה בַּשְּׁמִינִי, אוֹמְרִים: "יוֹם לְיַבָּשָׁה וְכוּ'", אֲפִלּוּ כְּשֶׁחָל בְּחֹל, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בִּשְׁאָר יָמִים טוֹבִים, שֶׁאֵין אוֹמְרִים אֶלָּא אִם כֵּן חָל בְּשַׁבָּת:קה,73

15 On the Shabbos of Chol HaMoed of Pesach or of Sukkos, [a person] should recite the Shabbos [Shemoneh Esreh] of the Evening, Morning, and Afternoon Services as he does on all the Shabbasos [of the year].74 However, he must [also] recite the passage Yaaleh Veyavo74 in the blessing Retzeh.12

[The person] should recite the Mussaf of Chol HaMoed, i.e., [the passages] Atah vechartanu and U’mipnei chata’einu, however, he must mention Shabbos before the [festival] day being commemorated.75 Thus, he should say, “And You, G‑d, our L‑rd, gave us this Shabbos day and this festive day…. And the additional offering of this Shabbos day… and this festive day.” [The person] should conclude [the blessing, “Blessed are You G‑d,] Who sanctifies the Shabbos, Israel, and the festivals.”74

If one erred and concluded [the blessing, saying] only, “Who sanctifies the Shabbos,” or only, “Who sanctifies Israel and the festivals,” he is not required to repeat [the Shemoneh Esreh], as explained in sec. 487[:3].76

טו שַׁבָּת בְּחֹל הַמּוֹעֵד שֶׁל פֶּסַח אוֹ סֻכּוֹת עַרְבִית שַׁחֲרִית וּמִנְחָה – מִתְפַּלֵּל שֶׁל שַׁבָּת כְּדַרְכּוֹ בְּכָל הַשַּׁבָּתוֹת,72 אֶלָּא שֶׁצָּרִיךְ לוֹמַר "יַעֲלֶה וְיָבֹא"74 בָּעֲבוֹדָה.קו,12

וּבְמוּסָף מִתְפַּלֵּל שֶׁל חֹל הַמּוֹעֵד,קז הַיְנוּ: "אַתָּה בְחַרְתָּנוּ", "וּמִפְּנֵי חֲטָאֵינוּ כוּ'". אֶלָּא שֶׁצָּרִיךְ לְהַזְכִּיר שֶׁל שַׁבָּת קֹדֶם לְיוֹם הַמְּאֹרָע,75 דְּהַיְנוּ שֶׁיֹּאמַר: "וַתִּתֶּן לָנוּ ה' אֱלֹהֵינוּ אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה וְאֶת יוֹם הַחַג הַזֶּה כוּ',קח וְאֶת מוּסַףקט יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה כוּ', וְאֶת יוֹם הַחַג הַזֶּה כוּ'",קי וְחוֹתֵם: "מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת וְיִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים".קיא,74 וְאִם טָעָה וְחָתַם "מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת" בִּלְבַד, אוֹ "מְקַדֵּשׁ יִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים" בִּלְבַד – אֵין מַחֲזִירִין אוֹתוֹ, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן תפ"ז:קיב,76

16 When Shabbos falls during Chol HaMoed Pesach,77 [Yechezkel’s vision of] the dried bones78 should be read as the Haftarah. On the Shabbos of Chol HaMoed Sukkos,79 [the prophecy of] the war of Gog and Magog80 should be read as the Haftarah. [These readings were chosen] because the Resurrection of the Dead will take place in Nissan and the war of Gog and Magog will take place in Tishrei.81

When Shabbos falls during Chol HaMo­ed Pesach, the day being commemorated82 is not mentioned in the conclusion of the [final] blessing after the Haftarah. One concludes [that blessing, saying] only, “Blessed are You, G‑d, Who sanctifies the Shabbos.” One should not [add] “and Israel and the festivals,” as he would do when Shabbos falls on a festival.

[The reason for the difference is that] a Haftarah is always read on a festival, even if it does not fall on Shabbos, and then [this blessing] is concluded “…Who sanctifies Israel and the festivals.” Therefore, [when a festival] falls on Shabbos, [Israel and the festivals] must be mentioned in the conclusion of the [final] blessing after the Haftarah because the Haftarah is not being recited only for the sake of Shabbos, but also for the sake of the festival. When, however, Shabbos falls during Chol HaMoed Pesach, the Haftarah is being recited only for the sake of Shabbos, [as evidenced by the fact that there is] noreading from the Prophets recited during the other days of Chol HaMoed.83

Nevertheless, on the Shabbos of Chol HaMoed Sukkos, it is customary in these regions to conclude [the final blessing] after the Haftarah [by mentioning Shabbos and] also “Israel and the festivals.”84 [The rationale is that] every day of Chol HaMoed Sukkos is considered as a festival in its own right, as mentioned in subsection 6 above.

טז בְּשַׁבָּת שֶׁחָל בְּחֹל הַמּוֹעֵד שֶׁל פֶּסַח77 מַפְטִירִין "הָעֲצָמוֹת הַיְבֵשׁוֹת",קיג,78 וּבְשַׁבָּת שֶׁל חֹל הַמּוֹעֵד סֻכּוֹת79 מַפְטִירִין בְּמִלְחֶמֶת גּוֹג וּמָגוֹג,קיד,80 לְפִי שֶׁתְּחִיַּת הַמֵּתִים עֲתִידָה לִהְיוֹת בְּנִיסָן, וּמִלְחֶמֶת גּוֹג וּמָגוֹג בְּתִשְׁרֵי.קטו,81

וּבְשַׁבָּת שֶׁחָל בְּחֹל הַמּוֹעֵד פֶּסַח אֵין מַזְכִּיר מֵעֵין הַמְאֹרָע82 בַּחֲתִימַת בִּרְכַּת הַפְטָרָהקטז שֶׁחוֹתֵם: "בָּרוּךְ אַתָּה ה' מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת" בִּלְבַד,קיז וְאֵינוֹ אוֹמֵר: "וְיִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים", כְּמוֹ כְּשֶׁחָל שַׁבָּת בְּיוֹם טוֹב, שֶׁבְּכָל יוֹם טוֹב יֵשׁ הַפְטָרָה אֲפִלּוּ כְּשֶׁאֵינוֹ חָל בְּשַׁבָּת, וְאָז הוּא חוֹתֵם: "מְקַדֵּשׁ יִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים", לְפִיכָךְ כְּשֶׁחָל בְּשַׁבָּת צָרִיךְ לְהַזְכִּירוֹ בַּחֲתִימַת בִּרְכַּת הַפְטָרָה, כֵּיוָן שֶׁאֵין הַהַפְטָרָה בָּאָה בִּשְׁבִיל שַׁבָּת בִּלְבַד אֶלָּא גַּם בִּשְׁבִיל יוֹם טוֹב, אֲבָל בְּשַׁבָּת שֶׁחָל בְּחֹל הַמּוֹעֵד פֶּסַח אֵין הַהַפְטָרָה בָּאָה אֶלָּא בִּשְׁבִיל שַׁבָּת בִּלְבַד, שֶׁהֲרֵי אֵין מַפְטִירִין בַּנָּבִיא בִּשְׁאָר יְמֵי חֹל הַמּוֹעֵד.קיח,83

וּמִכָּל מָקוֹם, בְּשַׁבָּת שֶׁבְּחֹל הַמּוֹעֵד סֻכּוֹת נוֹהֲגִין בִּמְדִינוֹת אֵלּוּ לַחְתֹּם בַּהַפְטָרָה גַּם "יִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים",קיט,84 לְפִי שֶׁכָּל יוֹם וָיוֹם מֵחֹל הַמּוֹעֵד סֻכּוֹת הוּא כְּמוֹעֵד בִּפְנֵי עַצְמוֹ,קכ כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר לְמַעְלָה סְעִיף ו':

17 It is customary to read Megillas Shir HaShirim on the Shabbos of Chol HaMoed Pesach85because it contains allusions to the Exodus from Egypt.86 A blessing is not recited over this reading, because the obligation to read this scroll is not mentioned in the Gemara; it is merely a custom. How, then, could we [utter the words], “Who commanded us [to read it],” in the blessing?

[Moreover,] if reading this scroll was an obligation, it would have to be written on parchment like Megillas Esther. For even with regard to Megillas Esther, which we are obligated to read because of an ordinance of the Prophets, if it is not written on parchment according to the [required] laws, a blessing should not be recited on its [reading].87 How much more so does this apply with regard to [the reading of] this scroll and the like, e.g., Megillas Rus, [which is read] on Shavuos,88 Megillas Eichah, [which is read] on Tishah BeAv, and Megillas Koheles, [which is read] on Sukkos.

יז נוֹהֲגִין לִקְרוֹת מְגִלַּת שִׁיר הַשִּׁירִיםקכא בְּשַׁבָּת שֶׁחָל בְּחֹל הַמּוֹעֵדקכב שֶׁל פֶּסַח,85 לְפִי שֶׁיֵּשׁ בָּהּ מֵעִנְיַן יְצִיאַת מִצְרַיִם.קכג,86 וְאֵין מְבָרְכִין שׁוּם בְּרָכָה עַל קְרִיאָתָהּ,קכד לְפִי שֶׁחִיּוּב קְרִיאָתָהּ אֵינוֹ נִזְכָּר בַּגְּמָרָא וְאֵינוֹ אֶלָּא מִנְהָג בְּעָלְמָא וְאֵיךְ יְבָרֵךְ עָלֶיהָ "וְצִוָּנוּ"?קכה וְאִלּוּ הָיָה בִּקְרִיאָתָהּ חִיּוּב גָּמוּר – הָיָה צָרִיךְ לְכָתְבָהּ עַל הַקְּלָף כְּמוֹ מְגִלַּת אֶסְתֵּר.קכו וַאֲפִלּוּ מְגִלַּת אֶסְתֵּר שֶׁחַיָּבִים לִקְרוֹתָהּ חִיּוּב גָּמוּרקכז מִתַּקָּנַת הַנְּבִיאִיםקכח – אַף עַל פִּי כֵן אֵין מְבָרְכִין עָלֶיהָ כְּשֶׁאֵינָהּ כְּתוּבָה עַל הַקְּלָף כְּדִינָהּ,קכט,87 קַל וָחֹמֶר לִמְגִלָּה זוֹ וְכַיּוֹצֵא,קל כְּגוֹן מְגִלַּת רוּת בְּשָׁבוּעוֹת,קלא,88 וּמְגִלַּת אֵיכָה בְּט' בְּאָב, וּמְגִלַּת קֹהֶלֶת בְּסֻכּוֹת:

18 If there is no Shabbos during Chol HaMo­ed, Shir HaShirim should be read on whichever of the last festive days that falls on Shabbos.

If the seventh day [of Pesach] falls on Shabbos, the liturgical hymns [usually] recited on the Shabbos of Chol HaMoed89 should be recited in [the blessing] Yotzer or [instead of those usually recited there on the Seventh Day]. The recitation of liturgical hymns for the Seventh Day is begun during [the repetition of] the Shemoneh Esreh.90

יח אִם אֵין שַׁבָּת בְּחֹל הַמּוֹעֵד – קוֹרִין "שִׁיר הַשִּׁירִים" בְּאֶחָד מִשְּׁנֵי יָמִים טוֹבִים הָאַחֲרוֹנִים שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת.קלב וְאִם חָל יוֹם ז' בְּשַׁבָּת אוֹמֵר בְּ"יוֹצֵר" הַפִּיּוּטִים שֶׁל שַׁבָּת חֹל הַמּוֹעֵד,89 וּבִשְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה מַתְחִילִין לוֹמַר הַפִּיּוּטִים שֶׁל יוֹם ז':קלג,90